Tradução para Libras escrita : relatos sobre o processo de tradução e implementação do SignWriting em um sistema de revistas científicas para surdos

AutorBrito, Ronnie Fagundes (org.)
AutorPaula, Bárbara Neves Salviano de
AutorRodrigues, Beatriz Albuquerque
AutorMoura, Breno Rodrigues Cardoso de
AutorVelloso, Bruno Panerai
AutorBózoli, Daniele Miki Fujikawa
AutorAbadan, Diego
AutorTeixeira, Felipe de Castro
AutorMelgarejo, Iudi Zurba
AutorMendes, Josenilson da Silva
AutorTeixeira, Lais Rovani
AutorBarreto, Madson
AutorSilva, Miguel de Castro
AutorShintaku, Milton
AutorSabanai, Noriko Lúcia
AutorPolônia, Pablo Valério
AutorRojas, Renato
AutorSousa, Rosilene Paiva Marinho de
AutorAlmeida, Rubens Ramos de
AutorAlves, Tom Min
AutorLim, Vera Lúcia de Souza e
Data de Acesso2021-10-26T14:06:24Z
Data disponível2021-10-26T14:06:24Z
Ano de publicação2021
AbstractThis research is the result of a historical drift, in which chance led to interact and better understand deafness and the deaf. of form applied, Modelo para Tradução de Sistema de Revistas de Científicas em Libras (SWOJS) proved to be interdisciplinary in addressing linguistic and technological aspects in supporting communication in Libras, in order to describe a model with processes and tools aimed at supporting their written representation. The chapters are ordered so that, initially, contextualize issues about deafness, in order to present below linguistic and terminological issues, factors that underlie the translation choices, in which, finally, the resources are described technologies that supported the translation of the software. In addition to a project on accessibility, this study is about of an initiative that sought to affirm a space for culture deaf is heard and respected, adding diversity to the society of the knowledge in which we live.pt_BR
ResumoEsta pesquisa é resultado de uma deriva histórica, em que o acaso levou a interagir e compreender melhor a surdez e os surdos. De forma aplicada, o projeto Modelo para Tradução de Sistema de Revistas de Científicas em Libras (SWOJS) demonstrou-se interdisciplinar ao abordar aspectos linguísticos e tecnológicos no apoio à comunicação em Libras, de forma a descrever um modelo com processos e ferramentas voltadas a apoiar sua representação escrita. Os capítulos estão ordenados de forma a, inicialmente, contextualizar questões sobre a surdez, de modo a apresentar a seguir questões linguísticas e terminológicas, fatores que fundamentam as escolhas tradutórias, em que, finalmente, são descritos os recursos tecnológicos que apoiaram a tradução do software. Além de um projeto sobre acessibilidade, este estudo trata-se de uma iniciativa que buscou afirmar um espaço para que a cultura surda seja ouvida e respeitada, agregando diversidade à sociedade do conhecimento em que vivemos.pt_BR
CitaçãoBRITO, Ronnie Fagundes de (org.). Tradução para Libras Escrita: relatos sobre o processo de tradução e implementação do SignWriting em um sistema de revistas científicas para surdos. São Carlos: Editora Scienza, 2021.pt_BR
DOI (Identificador de Objeto Digital)10.26626/9786556680552/2021B001pt_BR
Identificador ISBN9786556680552pt_BR
URIhttp://ridi.ibict.br/handle/123456789/1184
Idiomaporpt_BR
InstituiçãoEditora Scienzapt_BR
PaísBrasilpt_BR
InsituiçãoEd. Scienzapt_BR
Tipo de acessoAcesso Abertopt_BR
Palavra ChaveTradução em Libraspt_BR
Palavra ChaveSWOJSpt_BR
Palavra ChaveRepresentação escritapt_BR
Palavra ChavePeriódicos científicospt_BR
Área de conhecimento CNPqJornalismo especializado (comunitário, rural, empresarial, científico)pt_BR
TítuloTradução para Libras escrita : relatos sobre o processo de tradução e implementação do SignWriting em um sistema de revistas científicas para surdospt_BR
TipoLivropt_BR

Arquivos

Pacote original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
BRITO_traduçãoparalibrasescritarelatossobreoprocessodetraduçãoeimplementaçãodoSignWritingemumsistemaderevistascientificas_2021.pdf
Tamanho:
15.97 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format

Licença do pacote

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
license.txt
Tamanho:
1.82 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descrição: