Please use this identifier to cite or link to this item: http://ridi.ibict.br/handle/123456789/689
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.creatorMoura, Lilia Teresa Torres Cursino dept_BR
dc.date.accessioned2015-10-19T11:49:48Z-
dc.date.available2013-08-28pt_BR
dc.date.available2015-10-19T11:49:48Z-
dc.date.issued2013-03-20pt_BR
dc.identifier.citationMOURA, Lilia Teresa Torres Cursino de. Práticas de comunicação científica: um estudo exploratório a partir da Escola de Tradutores de Toledo nos séculos XII a XIII. 2013. 185 f. Tese (Doutorado em Ciência da Informação) - Universidade Federal do Rio de Janeiro / Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia, Rio de Janeiro, 2013.por
dc.identifier.urihttp://ridi.ibict.br/handle/123456789/689-
dc.description.abstractExploratory study of scientific knowledge communication practices that could be considered as previous to the scientific communication channels in the XVII century. The study of changes in the register and transmission of knowledge support are studied in order to better understand the issues addressed to the question. Taking the Toledo School of Translation as a starting point, two distinct moments are established: the period under the rule of archbishop Don Raymond (1125- 1152) and the second under the patronage of Alfonso X (1252-1284), both analyzed through the use of vernacular language as a mean to disseminate scientific knowledge; the groups of individuals involved and their relations; the established translation practices and the standards adopted for the use of citation. It is analyzed the context in which the sciences , as known by people of the Antiquity and Middle Age, developed in the scope of Euclid´s elements; the main scientists of the Middle Ages are identified and the translations made at the time of Alfonso X are listed. At the end of the research some aspects of similarity of the practices as presented nowadays and those in XII and XIII centuries are verified, such as practices of citation, research groups, relation one to one among scientists, the importance of publishing, the existence of a nucleus for publishing as previous to the figure of an editor and a translation method used by the sages of Toledo. It has also been seen the practice of scientific before scientific communication which is different from those nowadays. This fact can be historically justified for the existence of very few literate people and the need to make science understandable to those few an valuable educational instrumenteng
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2015-10-19T11:49:48Z (GMT). No. of bitstreams: 1 moura2013.pdf: 4549845 bytes, checksum: ecf39a4e1e927364890769e13aec7c05 (MD5) Previous issue date: 2013-03-20en
dc.formatapplication/pdfpor
dc.languageporpor
dc.publisherUniversidade Federal do Rio de Janeiro / Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologiapor
dc.rightsAcesso Abertopor
dc.subjectHistory of scienceeng
dc.subjectScientific communicationeng
dc.subjectTranslationeng
dc.subjectTranslation School of Toledoeng
dc.subjectMiddle Ageseng
dc.subjectComunicação científicapor
dc.subjectDivulgação científicapor
dc.subjectHistória da ciênciapor
dc.subjectTraduçãopor
dc.subjectEscola de Tradutores de Toledopor
dc.subjectIdade Médiapor
dc.titlePráticas de comunicação científica: um estudo exploratório a partir da Escola de Tradutores de Toledo nos séculos XII a XIIIpor
dc.typeTesepor
dc.contributor.advisor1Pinheiro, Lena Vânia Ribeiropt_BR
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/9613980184982976por
dc.contributor.advisor-co1Ferreira, Tânia Maria T. Bessone da Cruzpt_BR
dc.contributor.referee1Braga, Gilda Mariapt_BR
dc.contributor.referee1Latteshttp://lattes.cnpq.br/2245026790419537por
dc.contributor.referee2Souza, Rosali Fernandez dept_BR
dc.contributor.referee2Latteshttp://lattes.cnpq.br/1722582102636346por
dc.contributor.referee3Lima, Diana Farjalla Correiapt_BR
dc.contributor.referee3Latteshttp://lattes.cnpq.br/6632884800640353por
dc.description.resumoEstudo exploratório de práticas de comunicação do conhecimento que podem ser consideradas iniciais, por antecederem os primeiros canais de comunicação científica, no século XVII. Para o desenvolvimento da questão são estudadas as transformações ocorridas pelas mudanças dos suportes de registro e transmissão de conhecimento. A partir da Escola de Tradutores de Toledo, dos séculos XII a XIII, são identificados dois momentos distintos: a primeira fase, sob a orientação de Don Raimundo (1125-1152) e, a segunda, sob as ordens de D. Afonso X (1252- 1284) analisadas por meio do uso de línguas vernáculas como meio de divulgação do conhecimento científico; dos grupos de indivíduos envolvidos, suas relações; as práticas tradutórias e os critérios adotados para as citações. O contexto do desenvolvimento de alguns aspectos do conhecimento ou das ciências, como conhecidas pelos povos da Antiguidade e Idade Média é analisado, no âmbito das categorizações de Euclides; os principais cientistas da Idade Média são identificados e as traduções realizadas ao tempo de Afonso X são listadas. Ao final da pesquisa, são verificados aspectos de semelhanças entre as práticas atuais e àquelas dos séculos XII e XIII, tais como a citação, formação de grupos de pesquisa, a existência de relações um para um, a importância de publicar, a formação de núcleo de publicação antecedendo as editoras e, ainda, a existência de método tradutório utilizado pelos sábios de Toledo. Foi identificada, ainda, a precedência da prática de Divulgação Científica sobre a Comunicação Científica o que difere dos dias atuais. Este fato se justifica, historicamente, por ser um período de pouquíssimos letrados e pela possibilidade da divulgação do conhecimento ser um instrumento valioso para educação dos indivíduospor
dc.publisher.countryBRpor
dc.publisher.departmentCiência da Informaçãopor
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação em Ciência da Informaçãopor
dc.publisher.initialsUFRJ/ECO - IBICTpor
dc.subject.cnpqCNPQ::CIENCIAS SOCIAIS APLICADAS::CIENCIA DA INFORMACAOpor
Appears in Collections:Teses e Dissertações do PPGCI IBICT-UFRJ

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
moura2013.pdf4.44 MBAdobe PDFView/Open


This item is protected by original copyright



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.